David Burliuk: “The Ugly Face of Happy Blockheads Will Be a Hole”

DSCN5460 2“Arrangment of the burials and cremations of deceased veterans of the VOV [Great Fatherland War], the MO [Defense Ministry], the FSB [Federal Security Service], the MVD [Interior Ministry], etc. Manufacture of tombstones.” Central District, Petersburg, 15 April 2018. Photo by the Russian Reader

We now regard the word “USSR” as a proud acoustic commonplace, and “US” appears as solid as money to us. The first word emerged after the lab experiments of the Futurists. […] I am not writing a research paper here, but for words like “USSR” the term that describes their emergence is alphabetized words. The alphabetization of words involves compacting, abbreviating, and truncating words, turning them into titlos.

When you look at a book printed in Finnish, you see the pulse of life in the land of lakes is slow, and during the long winter evenings people lazily articulate what they want to say without letting their tongues hasten their breathing.

Without knowing it himself, Kruchonykh produced the first poem based on the principle of initializing words [“Dyr, bull, shchol”].

He occasionally wrote down only the initial sounds of words. The initialization of words is a magnificent principle, now in full use in the USSR.

VIL = Vladimir Ilyich Lenin*

NEP = New Economic Policy.

OPAHWENESP = Our Plains Are Huge, WE NEed SPeed.

“Dyr bul shol [sic]” = dyroi budet urodnoe litso schastlivykh olukhov [“The ugly face of happy blockheads will be a hole”].

* This particular abbreviation, spelled Vil (Виль), was used as a male first name in Soviet times, by analogy with the English “Will.” Vil Lipatov, a semi-famous Soviet writer, was probably the most well-known bearer of the name. Vil Lipatov achieved a modicum of renown for his novel A Village Detective, which was made into a movie. TRR

Source: David Burliuk, Excerpts from a Futurist’s Memoirs, Letters, and Poems (St. Petersburg: Pushkinskii Fond, 1994), pp. 41-42. Thanks to Comrades Stas and Lena for the heads-up. Translated by the Russian Reader

Advertisements

Hyvää paivää, Pakkasukko

pakkasukko

 

Good Day, Ded Moroz
Aulikki Oksanen

—Good day, Ded Moroz!
What have you brought with you?

—A whole big brotherly family
New Year’s gift bag.
Wheat breads from Russia,
Meat stews from Lithuania.
Sugar from the Ukraine,
Butter from Byelorussia.
Silks from Uzbekistan.
Karakuls from the lands of Kazakhstan.
Apricots from Armenia.
Grapes from Georgia.
Oil from Azerbaijan.
Coal from Tajikistan.
Herds from Kirgizia.
Steel ships from Latvia.
Maize from the lands of Moldavia.
Rugs from Turkmenistan.
Fish from the shores of Estonia.

—What else have you brought with you, Ded Moroz?

—Books and plays,
And scientists’ inventions.
Wealth and health,
And the friendship of neighbors.
Fishing rods and lures,
And little children’s skates.

source: Aune Morozova, Suomen kielen oppikirja 5, Petrozavodsk: Karjala, 1987, p. 92

_________

Punatähdet, “Hyvää päivää, Pakkasukko” (music, Kaj Chydenius; lyrics, Aulikki Oksanen). From the LP Punainen joulu (2001)

Solidarity, Community, Internationalism (and Good Public Broadcasting)

Yle, the Finnish public broadcaster, asked four recent immigrants to Finland, people who are still in the process of studying Finnish and integrating into the society, to interview representatives of the country’s main political parties in the run-up to parliamentary elections, which will take place there on April 19.

The catch was that Yle also asked the parties to send as interviewees party members who were immigrants and had themselves learned Finnish as adults or teenagers. Among other things, the interviewees were asked to explain how they had come to join the particular parties they now represented.

Interestingly and unsurprisingly, the Finns Party (Perussuomalaiset), notorious for its anti-immigrant views, was unable to provide an interviewee for the program.

The Left Alliance (Vasemmistoliitto) sent as its representative Suldan Said Ahmed, a young entrepreneur and politician originally from Somaliland. (Somaliland is an autonomous region of Somalia that seeks recognition as an independent country from the rest of the world, but as yet hasn’t got it.)

According to Said Ahmed, solidarity, community, and internationalism are the three words that best sum up the Left Alliance for him.

If like me, you are someone studying Finnish, you should love listening to Said Ahmed, because his Finnish is much easier to understand and “correct” than that spoken by “real” Finns, what with their variety of local dialects and reliance on puhekieli (conversational language), which is often shockingly at variance from the “proper” textbook Finnish we foreigners and immigrants learn on courses.

I found a recent article profiling Said Ahmed in the leftist Finnish newspaper Kansan Uutiset.

Selkouutisten+puolueprojekti+Suldaan+Said+vas

Suldaan Said Ahmed. Photo: Kalevi Rytkölä / Yle

It seems Said Ahmed has political ambitions in his native Somaliland as well. He would like to become the youngest MP there and is planning to stand, apparently, in this year’s upcoming parliamentary elections there.

Said Ahmed would also like sometime in the future to be president of Finland, but that job, alas, is constitutionally only open to native-born Finns. (So far, I would like to think for his sake.)

I find all of this so fascinating in part because, just last week, I had to go verbally postal on a few of my classmates in the advanced Finnish course I have been taking here in the former capital of All the Russias. For the second or third time this semester, they regaled the rest of us with dark tales of how Somalians like Said Ahmed are ruining the fair country of Finland by moving there in droves to become—yes—welfare scroungers. Meanwhile, the government has decided, allegedly, not to let more Russians to move to Finland, even though generally it wants to encourage more immigration to the country to help care for its aging population, etc.

You get the drift.

It might rock my classmates’ world to find out that one of the interviewers in the “Let’s Meet the Parties” program (along with a man from the Philippines, a woman from Lithuania, and a woman from South Korea) is Svetlana Siltanen, who emigrated to Finland from Russia last year.

selkouutisten+puolueprojekti

Svetlana Siltanen. Photo: Mikko Kuusisalo / Yle

My “dream a little dream” today would be to put Yle in charge of public broadcasting for a year in Russia. What a difference that could make to people’s outlooks here.