Closer to the Edge: Plagiarism Disguised as Gonzo Journalism

A screenshot of Closer to the Edge’s homepage (22 March 2025)

Plagiarizing other people’s reporting and translating and bravery, as Closer to the Edge has done with Russian dissident and political prisoner Alexander Skobov’s closing statement and just-concluded trial, is despicable. I looked at the “About” page on their Substack and discovered this bit of sophistry as an explanation of their journalistic highway robbery:

As for sources—sure, we could lace every article with footnotes and hyperlinks, but let’s be real: a name and a citation don’t mean much in a world where half of Washington is reading scripts written by billionaires and lobbyists. Sources can be biased, corrupt, cherry-picked, or outright fabricated, and if you need proof of that, just look at the gibbering circus act that is the modern Republican Party. These are people who think “alternative facts” are a valid concept and that the guy who bankrupted a casino somehow knows how to fix the economy. You think they care about good sourcing?

Besides, bogging our writing down with a mess of citations and academic formalities would wreck the flow faster than a Senate hearing on TikTok. Our job isn’t to hand-hold people through a bibliography—we’re here to tell the story as it is, from the trenches, with all the blood, chaos, and absurdity intact. If you want a research paper, head to JSTOR. If you want the truth with its teeth bared, you’re in the right place.

It’s telling that Closer to the Edge is clueless about the egregious circumstances of Skobov’s actual trial. They paint a vivid picture of Skobov confronting the judges and other shameless Putinist law enforcement officials directly in the courtroom: “On March 21, 2025, the 67-year-old Soviet-era dissident walked into a Russian courtroom, stared down the agents of Vladimir Putin’s dictatorship, and set himself ablaze in words.”

In fact, Skobov took part in the trial via video link from an empty courtroom in Syktyvkar, while the judges meted out their verdict against him over a thousand kilometers away in Skobov’s hometown of St. Petersburg, without looking Skobov in the eye or even breathing the same air as he breathed.

So much for “tell[ing] the story as it is, from the trenches.” ||| TRR

Incredibly Weak

In the wake of Alexei Navalny’s murder by the Russian fascist state, his message to the Russian people, at the end of the award-winning documentary film Navalny, has been quoted ten thousand times and turned into a meme on social media, to wit:

“If they decide to kill me, we are incredibly strong,” he said, addressing Russian citizens. “The only thing necessary for the triumph of evil, is for good people to do nothing. So don’t be inactive.”

[…]

“You’re not allowed to give up,” Navalny said in the Daniel Rohr film, adding that “we need to utilize this power to not give up, to remember we are a huge power that is being oppressed by these bad dudes.”

Based on what I’ve witnessed firsthand and secondhand over the past twenty-five years, Navalny’s assessment of Russian society’s incredible strength was wishful thinking on his part. Or, to put it more charitably, it was an incredibly hopeful political project.

To my mind, this Facebook post by longtime TRR contributor Sergey Abashin gets closer to truth about the state of affairs in Russian society, although it’s emphatically not a political project. Nor will it be righteously memed to death by Russia and the world’s well-meaning liberal masses.

Today is the day when [Boris] Nemtsov, a politician who united everyone, was despicably murdered for dissenting. And today is the day when Oleg Orlov, a man of impeccable integrity, was “awarded” two and a half years in prison for dissenting. I hate myself for being powerless. I hate society for being submissive. I hate the authorities for their fascism.

Pickleball, Octopus, Political Prisoner, Putin, Prigozhin, Pretty Girls


The Hustle, “The Economics of Pickleball and the Sport’s Sound Problems”

MBARI, “Scientists solve mystery of why thousands of octopus migrate to deep-sea thermal springs”

Sergei Okrushko

Solidarity Zone has begun supporting Sergei Okrushko

On July 28, an explosion occurred at the Kuibyshev Oil Refinery in Samara. The same day, 42-year-old Sergei Okrushko, who was born in Ukraine and worked as an electrician at the refinery, was detained at the border with Kazakhstan whilst trying to leave Russia. The FSB charged him with “sabotage” (per Article 281 of the Russian Federal Criminal Code of the Russian Federation “Sabotage”, and a court in Samara remanded him in custody to a pretrial detention center.

Okrushko confessed, and at his bail hearing he said that he held anti-war views and committed the action for political reasons.

It also transpired that Okrushko had earlier tried to enter Ukraine, but he was not admitted because of his Russian passport. During his stay in Moldova, he had repeatedly participated in anti-war protests.

No one was injured during the explosion at the refinery. According to the investigation, more than 30 million rubles in physical damage was caused, however.

The Kuibyshev Oil Refinery is the largest enterprise in the Samara Region, processing about seven million tons of oil per year. The plant specializes in the production of fuel for all types of transport from automobiles to ships.

On August 3, Okrushko refused the services of Solidarity Zone-affiliated lawyer Zakhar Lebedev, whom he had agreed to let defend him two days earlier. While Okrushko was writing the waiver of counsel, the lawyer noticed fresh injuries on Okrushko’s body: “I noticed that his left arm, namely most of his shoulder and forearm, was purple. It was clear that these were hematomas, which hadn’t been there on August 1 when I visited him at the pretrial detention center. When I asked Sergei where he had got such bruises, he said, without hesitating, “When they arrested me.” When I asked why they had not been there when I’d visited him at the pretrial detention center, Sergei hesitantly said that they’d shown up only now.”

We believe that the fresh bruises and his sudden and unmotivated waiver of counsel testify to the fact that Sergei Okrushko was tortured between August 1 and August 3.

Subsequently, the authorities stopped admitting any lawyers into the pretrial detention center, except for the court-appointed lawyer Vyacheslav Pavelkin. Later, it transpired that Okrushko was taken to the FSB several times without a lawyer.

Unfortunately, at this stage we have been unable to provide Sergei with defense counsel. But at the very outset of his ordeal, we sent him a care package and books, placed an order at the online Federal Penitentiary Service store, and transferred money to his personal account at the pretrial detention center. We recently learned that Sergei received all these things, which means that we were able to provide him with at least minimal humanitarian support. In the coming days, we will put together another care package for Sergei and continue to support him as much as possible.

Solidarity Zone’s mission is to support people imprisoned for anti-war direct-action protests and not let them face the system alone. We cannot always provide full-fledged support due to interference from the security forces, but we consider any reduction in the harm caused by the actions of the Russian state to be a decent outcome.

If you want to support us, you can find our details here.

💌📦 Address for letters and parcels:

Okrushko Sergei Aleksandrovich (born 01.03.1981)
22 Sadovyi proyezd, SIZO-1
Samara 443021 Russian Federation

You can also send letters via Zonatelecom.

#politicalprisoners #ukrainians #crackdown #torture #fsb #fsblawlessness #solidarity #nowar #wewriteletters #samara

Source: Solidarity Zone (Facebook), 24 August 2023. Translated by the Russian Reader. People living outside of Russia will find it difficult or impossible to send letters to Russian prisons via Zonatelecom or regular mail. In many cases, however, you can send letters (which must be written in Russian or translated into Russian) via the free, volunteer-run service RosUznik. Mr. Okrushko has not yet appeared on their list of supported addressees, however. You can write to me (avvakum@pm.me) for assistance and advice in sending letters to her and other Russian political prisoners.


Putin


Prigozhin


Recommended for ages 16 and up. This production contains sexually suggestive language, references to suicide, and depictions of drug use, extreme physical violence towards humans and animals, and self harm. This production also contains the use of herbal cigarettes, haze, and a brief flash of light.

June Mailbag (Should I Bag This Blog?)

Here is a peek into the mail I have received from readers and “business partners” this month.




Hi Thomas,

We’re writing to remind you that your business, Donation (account ID: XXXXXXX), won’t be able to accept payments after June 20, 2023 as we’ve determined that your it’s in violation of the Stripe Services Agreement. Specifically, we are unable to accept payments for crowdfunding, as mentioned on our Restricted Businesses list.

After June 20, 2023, your account will be closed and you will no longer be able to accept payments on your account.

If you believe that we’ve misunderstood or miscategorized your business and would like us to conduct another review of your account, please complete the form below on your Stripe Dashboard to provide more information about your business.

Once we hear back from you, we will review your information and get in touch again within two business days.

If you have any questions, please contact us.

— The Stripe team


The good news is that you’ll still be able to donate to the (lost?) cause of keeping this blog going via PayPal. The bad news is that you all have donated a total of $228.80 so far this year, which is not enough to cover my overhead expenses (on internet, hosting, and subscriptions), much less to inspire me to spend who knows how many hours every month reading the Russian press and Russian social media and sharing in translation important stories you would otherwise never read and unique viewpoints you would otherwise never hear. And when, often as not, the only “live” feedback to my labors is the kind you see, above, it makes me wonder whether it’s not time for me to bag this blog. ||| TRR

The Translator

This is the fantasy:

At a pinch he could do the same in French, but French specialists were two a penny, and, in any case, Russian was his thing. He loved the Cyrillic alphabet, the byzantine grammar, the soporific, sensuous sound of the Russian language. And once, he had loved a Russian woman.

[…]

“Let’s get some sleep,” said Hyde. “Tomorrow… sorry, make that today, you need to be on top form. The briefing book is right here.” Hyde tapped the file on the table. “Are you up to speed on the current jargon? Post-truth and alternative facts and all of that? What’s fake news in Russian?”

Feykoviye novosti,” Clive said without missing a beat. “But the purists are up in arms. Feykoviye is not a Russian word. It’s an anglicization. They think it should be lozhniye novosti. Lying news.”

[…]

Then he focused on the job in hand. The mental preparation was always the same, a limbering up of the mind, a rigorous testing of himself. He went through various linguistic exercises, tossing English words and phrases into the air like tennis balls, then hitting them across the net in Russian. It was natural, effortless; he felt completely at ease in either language.

[…]

“Clive was member of our Russian book club on the fourteenth floor of the UN,” Marina said, looking at Hyde.

“I was,” said Clive, looking straight at Marina and taking in every detail of a face he had done his best to forget for over a decade. He had also forgotten the particular musicality of her English, which gave her away as a foreigner. Now and then her “o” was slightly too long and her “r” was a little too hard, and sooner or later she would forget an article,* just as she had a moment ago. Her English was almost perfect. But not quite. It was all part of her infinite charm.

[…]

“Alexei had this thing about grammar. Said I had to speak clean Russian. Clean… That was his pet word. ‘Use the instrumental and not the fucking accusative.’”

[…]

After making love, they would lie in bed and smoke and talk about their favourite writers. They showed off to each other, Marina reciting Pushkin, Clive quoting Shakespeare, and then vice versa, switching effortlessly from English to Russian and back again. They chucked proverbs and abstruse words at each other until they dissolved in laughter.

Source: Harriet Crawley, The Translator (London: Bitter Lemon Press, 2023). Cover image courtesy of Bitter Lemon Press

* But check out the abuse and misuse of articles on display here, of all places:

HARRIET CRAWLEY, “THE TRANSLATOR”. IN CONVERSATION WITH SIR RODRIC BRAITHWAITE

  • Tuesday, 2 May 2023, 7:00 pm —8:30 pm
  • 5a Bloomsbury Square, London, WC1A 2TA, United Kingdom

Join us to hear Harriet Crawley discuss her latest novel, a love story and political thriller, with the former British ambassador to Russia, Sir Rodric Braithwaite. The Times has included The Translator in its list of “the best new thrillers”, and the reviews praise author’s descriptions of the everyday life in Moscow, her ability to create suspense, and the political relevance of the plot at the time when the Russian state has once again become a major geopolitical threat.

[…]

The Translator tells a story of two interpreters, one British and one Russian, who embark on a quest to protect vital communication infrastructure connecting the UK and the US from sabotage by Russian special operations forces.

Source: Pushkin House. The emphasis is mine. ||| TRR


While this is a bit closer to the often harsh reality:

Kill the Translator: A Song of Inadequacy


He’s the mad dog of letters, the scrivener of sin.

He stays up nights with dictionaries and gin.

He studies Icelandic with a six-fingered Finn.

            He’s the translator.

 

He trampled your iambs, desecrated your prose.

He mangled your message and stepped on your toes.

His syntax is suspect, his Swahili a pose.

            Maim the translator.

 

Your essay’s in tatters, your short story in ruins.

He rendered 'tomato' as 'the mating of loons'.

And tomorrow he’ll english your poem out of tune.

            Harm the translator.

 

It matters quite little whether he’s stout, thin, or black,

Venetian, Guatemalan, or from Hackensack:

Send him Derrida by mail, and an ounce of crack.

            Suicide the translator.

 

Stop the presses in Cape Town and summon the cops.

Make a pass at his mother, toss a spear at his pop.

And dare he protest, quote him Lacan till he drops.

            Crush the translator.

 

Rip his Oxford to shreds, set his grammars on fire.

Break all his pencils, call Nabokov a liar.

Instead of advances, blow him curses by wire.

            Unhinge the translator.

 

He’s a cheat and a fraud and the foe of good sense.

Promise him the heavens, but repay him in pence.

'Traduttore traditore,' they say, and hence:

            Kill the translator.

Source: The Russian Reader, St. Petersburg, October 1996. The poem was inspired by an incident (one of dozens) in my early career when I was paid a pittance to translate the catalogue for a show of contemporary Russian art in Finland. A few months later, I got a notice from the Finnish tax authority which made it plain that, officially at least, I had been paid several times that amount by the host museum, but the Russian curators had pocketed the difference, thinking I would be none the wiser.

If you don’t want this website and its free, unique, eye-opening content to be maimed, harmed, crushed, suicided, killed, or unhinged, show your support today by liking, commenting, sharing, or donating (via Stripe or PayPal — you’ll find the forms and links in the sidebar). It’s vital for me to know that there are actual people out there who value my unpaid labor of love, which is now in the midst of its sixteenth year. I’ve received only $137 in donations so far this year, alas. That’s not enough financial support for me for to keep doing this much longer, considering that last year, for example, my overhead costs alone were $1,620 (for internet, hosting, and online subscriptions), against only $1,403 in donations for the entire year. ||| TRR

What This Website Could Look Like After I Turn It Over to the Chatbots in a Few Weeks

Amsterdam, 21 March 2019. Photo by the Russian Reader

I need to write a short essay on opposition grassroots organizations in Russia. Can you help me?

Sure, I can help you write a short essay on opposition grassroots organizations in Russia.

Opposition grassroots organizations in Russia are a diverse group of organizations that work to promote political and social change. They often operate in a challenging environment, as the Russian government has cracked down on dissent in recent years. Despite these challenges, these organizations continue to play an important role in Russian society.

One of the most well-known opposition grassroots organizations in Russia is the Anti-Corruption Foundation (ACF). The ACF was founded in 2011 by opposition leader Alexei Navalny. The ACF has conducted numerous investigations into corruption in the Russian government, and its work has had a significant impact on public opinion.

Another well-known opposition grassroots organization is the Open Russia movement. Open Russia was founded in 2014 by former oil magnate Mikhail Khodorkovsky. The Open Russia movement works to promote democracy and human rights in Russia. It has organized numerous protests and rallies, and its work has attracted the attention of the Russian government.

In addition to these well-known organizations, there are many other opposition grassroots organizations operating in Russia. These organizations often work on specific issues, such as environmental protection, labor rights, or women’s rights. They also often focus on local issues, such as corruption in local government or the lack of basic services in rural areas.

The work of opposition grassroots organizations in Russia is essential to the country’s democratic future. These organizations provide a voice for those who are often ignored by the government. They also help to hold the government accountable for its actions. In a country where the government has a monopoly on power, the work of these organizations is essential to the protection of human rights and the promotion of democracy.

Despite the challenges they face, opposition grassroots organizations in Russia continue to make a difference. Their work has helped to raise awareness of important issues, and it has put pressure on the government to make changes. These organizations are an essential part of the Russian political landscape, and they will continue to play an important role in the country’s future.


“Draft 3”:

Sure. Here is an essay on opposition grassroots organizations in Russia:

Opposition Grassroots Organizations in Russia

Russia is a country with a long and rich history of opposition to its government. While the current government of President Vladimir Putin has been in power for over two decades, there are still many people in Russia who are opposed to his rule. These people have organized themselves into a variety of opposition grassroots organizations, which play an important role in the Russian political landscape.

One of the most important roles of opposition grassroots organizations is to provide a voice for those who are opposed to the government. These organizations often organize protests, rallies, and other events to express their dissent. They also provide a platform for people to share their experiences and concerns about the government.

In addition to providing a voice, opposition grassroots organizations also play an important role in mobilizing people to take action. These organizations often organize protests, rallies, and other events to encourage people to vote, to contact their elected officials, and to take other steps to make their voices heard.

Finally, opposition grassroots organizations also play an important role in providing support to those who are opposed to the government. These organizations often provide legal assistance, financial assistance, and other forms of support to those who are facing persecution by the government.

The Current Situation of Opposition Grassroots Organizations in Russia

The current situation of opposition grassroots organizations in Russia is challenging. The government has taken a number of steps to restrict the activities of these organizations, including:

  • Passing laws that restrict the right to protest and organize demonstrations
  • Increasing the use of force against protesters
  • Restricting the access of opposition organizations to funding and resources

Despite these challenges, opposition grassroots organizations in Russia continue to play an important role in the Russian political landscape. These organizations provide a voice for those who are opposed to the government, mobilize people to take action, and provide support to those who are facing persecution by the government.

The Future of Opposition Grassroots Organizations in Russia

The future of opposition grassroots organizations in Russia is uncertain. The government is likely to continue to take steps to restrict the activities of these organizations. However, the opposition organizations are likely to continue to find ways to operate and to make their voices heard. The future of Russia will depend in part on the activities of these organizations.


I need a good visual for this short essay on opposition grassroots organizations in Russia. Can you find me one?

Sure, here are a few visuals that you could use for your essay:

  • A photo of a protest against the Russian government, with people holding signs and chanting slogans.
  • A graph showing the number of opposition grassroots organizations in Russia over time.
  • A map of Russia, with the locations of opposition grassroots organizations marked.
  • A timeline of the history of opposition grassroots organizations in Russia.

You could also use a visual to illustrate one of the key points of your essay, such as the role of opposition grassroots organizations in mobilizing people to take action. For example, you could use a photo of a group of people gathered around a speaker at a rally, or a graph showing the number of people who participated in a protest.

When choosing a visual, it is important to consider the following factors:

  • The visual should be relevant to the topic of your essay.
  • The visual should be high quality and easy to see.
  • The visual should be able to stand on its own, without any additional text.

By following these tips, you can find a visual that will help to illustrate your essay and make it more engaging for your readers.

Source: Google Bard. If you don’t want the Russian Reader to turn into a chatbot slugfest, or for it to turn off altogether, show your support today by liking, commenting, sharing, or donating. I have to see that there are other humans out there reacting tangibly to my unpaid labor of love, which is now in the middle of its sixteenth year. So far, this year, I’ve received only $107 in donations. [NB. This figure was updated on 23 March 2023.] That’s not enough financial support for me for to keep doing this much longer, if you consider that last year, for example, my overhead costs alone were $1,620 (for internet, hosting, and online subscriptions), against only $1,403 in donations. ||| TRR

Spiker vs. Speaker

Why bother to find the right word in Russian when the wrong word in English will do?

Текст «К каким последствиям для общества приводят войны» автор Лиза Шапатина писала долго, потому что нужно было найти хороших спикеров [spikerov], нужно было составить хорошую рыбу и нужно было структурировать текст так, чтобы было понятно, просто и интересно. И ей это удалось!

Author Liza Shapatina took a long time to write the text “What consequences wars have for society,” because she had to find good speakers, she had to make a good outline, and she had to structure the text so that it was clear, simple and interesting. And she succeeded!

Source: Liza Tyurina, Help Needed Foundation email newsletter, 1 March 2023. Translation by TRR

The right Russian word in this case would have been собеседник [sobesednik] — meaning, “source,” “informant,” “interlocutor” — instead of the now absurdly overused Anglicism спикер [spiker], which not so long ago, in the 1990s, referred only to the chairs of the UK House of Commons and the US House of Representatives, and occasionally, by analogy, the chair of the Russian State Duma. Now it used not only to denote parliamentary chairs the world over, but also, absurdly, “speakers” at conferences and other public events, and now, apparently, anyone who speaks or with whom one speaks, although the implied corresponding verbal form спикить (instead of, depending on the context, говорить, выступать, беседовать, докладывать, etc.) has not yet come into use, thank God. ||| TRR


Berlin-Friedrichshain, 1 March 2019. Photo by the Russian Reader

Russian President Vladimir Putin has signed legislation that bans government officials from using foreign words in official documents and correspondence as well as while carrying out their duties.

“When using Russian as the state language of the Russian Federation, it is not allowed to use words and expressions that do not correspond to the norms of modern literary Russian language,” the law published Tuesday said.

The exception, according to the law, is the use of “foreign words which do not have widely used corresponding equivalents in Russian.”

A list of foreign words that can be used will be compiled by a government commission and will be published separately, the Kommersant business daily reported.

A number of Russian political figures vowed to protect the Russian language from Western influence due to what they called “Russophobia” and “attacks on everything connected with Russia.”

Source: “Putin Signs Law Banning Officials from Using Foreign Words,” Moscow Times, 1 March 2023

Armen Aramyan: Russians Are Not Chimpanzees

These are scenes from a May 2008 session of Petersburg’s Street University, a grassroots undertaking that I helped launch in response to the Putin regime’s sudden, underhanded shutdown of the nearby European University in February 2008. I unearthed these snapshots from my long-dormant Photobucket account, about whose existence I was reminded by an email from the service that I found by accident in my spam folder whilst working on this post earlier this morning. I think it’s a nice illustration of the point made, below, by Armen Aramyan, who must have been nearly the same age as Tasya, the little girl in the second and third pictures, when I took them. If the war can be stopped and Russian society can be salvaged in the foreseeable future, however, it will require a lot more than creative “sociology,” the right combination of critical theories, the power of (“progressive”) positive thinking, and hypervigilant discursive gatekeeping. At minimum, it will require a massive manifestation. This would be different in kind and magnitude from the current instances of grassroots resistance that Mr. Aramyan enumerates below, which are almost entirely the work of lone individuals, not the actions of a seriously mobilized grassroots or, much less, of a more or less widespread and vigorous “anti-war movement.” ||| TRR


Hi, this is Armen Aramyan!

On Monday, iStories published a column by its editor, Roman Anin, in which he laments the moral degradation that “has engulfed not only the so-called elites, but also society.” He claims that the majority of Russians support military aggression, and that the political system is in such decline that we can make predictions about Russia’s future by invoking the discourse of primatology.

“Human DNA is 99% the same as the DNA of chimpanzees, whose entire polity revolves around the alpha male. While the alpha male is young and strong, he keeps the whole pack at bay, manages the distribution of resources, mates with all the females, and severely punishes those who question his authority. But as soon as the alpha male begins to age and show signs of weakness, a fierce war to take his place ensues. […] In my opinion, the Russian political system today is not much different from the power arrangements in chimpanzee troops.”

There is no grassroots resistance in the Russia about which Anin writes. There is no torching of military enlistment offices, no teachers who refuse to conduct propaganda lessons, no activists who assist Ukrainians in getting out of Russia. There are no people prosecuted for speaking out and acting against the authorities. There are only big shots who divvy up the loot behind closed doors.

But activists and anti-war resistance do exist, and [some] sociologists have claimed that the pro-war segment of Russian society is a small minority that is averse to political action of any kind.

Why do we continue to encounter such remarks?

I would suggest calling the worldview that informs such remarks Naive Anti-Putinism, or NAP.

NAP sees Russia as a fringe country. The processes in it can be explained only through allusions to fantasy novels, such as dubbing Russia “Mordor,” from The Lord of the Rings, or referencing the Harry Potter universe. (Have the images from fantasy novels run out and we are now on the Planet of the Apes?) Russia is so unique that there are processes taking place in it that don’t exist anywhere else (with the possible exception of North Korea). This Russia suffers from a patriarchal regime and a total absence of democratic institutions. (That is, power belongs to individual groups and their leaders, who do not rely on any institutions). The enlightened achievements of European democracies have not yet reached Russia, and so now we are doomed to live amidst an endless Games of Thrones (to invoke yet another fantasy novel comparison). In this system, all that remains for us is to analyze what intrigues the different Kremlin clans are pursuing.

Resistance, grassroots movements, the struggle for democracy, and revolution are impossible in this reality. So, all that naive anti-Putinists are capable of doing is resorting to moral critiques delivered from a superior position and continuing to admonish us that the common folk in Russia are bad, having failed to accept the enlightened achievements of European democracies. If there is no democracy [in Russia], [that is because] the ordinary folk simply don’t want it. That is NAP’s entire explanatory arsenal.

Naive Anti-Putinism does not envision the possibility of change in Russia, much less revolution or the destruction of Putin’s elite. It is a readymade scheme that enables certain groups in society to make peace with reality and continue to watch the new season of Game of Thrones.

For example, if you are a businessman or an IT worker who relocated [to another country] after the war’s outbreak and invested all your resources in adapting to a new place (most likely — quite successfully), you probably don’t really want to figure out how to build democracy in Russia and support the grassroots resistance.

But you can also imagine another situation: you are a researcher who has spent a great deal of time and effort investigating how the power elite throws bags of money around. Probably, at some point, you might imagine that there is nothing else besides this cynical redistribution of the loot.

Alexander Zamyatin, in a discussion of the emigration on the podcast This Is the Base, makes a great point: “You can’t be a gravedigger of the old regime while grieving for its missed opportunities.” We can speculate for a long time about NAP’s origins, and why many members of the anti-war movement espouse this position.

But if we want to end the war and build democracy in Russia, we need to think differently. Even if we imagine that this is impossible right now, do we really think that democracy is altogether impossible in Russia? And if it is possible, what would it look like in reality? What movements would be needed to make it happen? How would they gain power? How would this power be redistributed and how to make sure that it is not abused? These are the questions that should concern all of us members of the anti-war movement on a daily basis.

Centuries of class, colonial, and gender oppression led to the emergence of strong theories elucidating the structure of power in modern societies. The crises of the nineteenth century spurred the elaboration of theories about class and capitalism. Representattives colonized peoples, as well as their allies in the West, formulated theories about how imperialism and colonialism function. Activists and theorists of women’s movements offered accounts of how gender dominance operates in modern societies.

If we reject the entire legacy of critical theory, as many NAPpers do, then we need to propose something else. But this something is definitely not primatology or allusions to Harry Potter. But one might have to read other books to to find this something else.

P. S. But also do not assume that the animal kingdom — and in particular the political systems of primates — is so primitive. Usually, reducing people to animals is a conservative move whose purpose is to show that human relations are grounded in competition and the struggle for survival, in which the strongest win. I recommend reading this essay by the anthropologist David Graeber, in which he argues that this is not at all the case.

Source: Armen Aramyan, DOXA Anti-War Newsletter #313 (10 January 2023). Mr. Aramyan is one of the editors of the online anti-war magazine DOXA. In April 2021, he and three other editors of the then-student magazine were sentenced to two years of “correctional labor” (i.e., community service) over a video questioning whether it was right for teachers to discourage students from attending rallies protesting opposition leader Aleksei Navalny’s incarceration. Translated by the Russian Reader

Moscow Nights

A screenshot of the end credits to the 9 March 2017 episode of The Big Bang Theory, as translated here.

‘”Meduza,” whom I have every reason to trust . . .”

Western “observers” of Russian politics have the strangest notions of which Russian sources can be trusted. I was told earlier today, by a subscriber to the late Louis Proyect’s Marxmail list, that if I (meaning me, the guy who lived in Russia for twenty years) wanted to know what was really happening in Russia nowadays, I should read Boris Kagarlitsky.

Meduza, who in the halcyon pre-war days discredited themselves so many times, but especially when they destroyed the burgeoning grassroots solidarity campaign in support of the Network Case defendants by publishing a thoroughly scurrilous “investigative report” implicating some of the defendants in an unsolved double murder.

— Boris Kagarlitsky, the man who in 2014 did more than anyone else to peddle to gullible westerners the obnoxious hogwash that the Russian takeover of parts of the Donbas was really a grassroots populist uprising against the bad guys in Kyiv, a man whose flimsy “institute” and odious opinion website Rabkor were financed directly by the Kremlin back in the days when the Kremlin still regarded him as a useful idiot. (The Kremlin doesn’t see him that way anymore, clearly, but now it should be too late for him to redeem himself in the eyes of progressive humanity.” ||| TRR


A Miniskirt for Every Day

Season after season, minimalism remains trendy. If we also consider the current popularity of 80s and 90s styles, it comes as no surprise that miniskirts are in fashion again. Moreover, they’re fashionable everywhere: they can and should be worn to parties with friends, exhibitions, and work. When you wear them to work, you just have to follow a few simple rules.

Busting myths

There are many myths surrounding the miniskirt. Many people still believe, for example, that discos are the only place you can wear a miniskirt. Yes, partying hard in a plush or stretch skirt to songs by Kombinaciya is super authentic, but today’s cotton, denim and leather miniskirts suit almost any situation.

It’s also worth dismissing the old saw that miniskirts can only be worn by slender, long-legged beauties. No matter how long a skirt is, what matters is that it fits your figure. If you’re having doubts, take a closer look at A-line-silhouette skirts. They can be worn with matching tight tights to visually elongate the lower part of your body.

Как носить короткие юбки на работу в 2022 году

The best combos: shirts and blouses

Shirts and blouses are staples in a female office worker’s wardrobe. Combined with a miniskirt, they will look winning if you choose accented models — blouses with bows or ruffles, shirts with puffy sleeves or turndown collars. Classic stiletto shoes, mules with shot-glass heels, heavy boots, or sneakers will complete the look.

Oversize jackets

Looking like a hand-me-down, an oversize jacket will balance out a short skirt and create a confident image for work. You can tone down this cute pairing with a loose-fitting t-shirt or top—or a tight turtleneck when the weather turns cold. As usual, what item you choose depends on whether it passes muster with your company’s official and implicit dress codes.

Cropped jackets

One of the season’s most daring combinations is a miniskirt and cropped jacket. Ideally, you should find this combo readymade, since combining two separate items into an harmonious outfit is no easy task. Universal advice: a cropped jacket should have a loose fit and a large shoulder line.

Sweaters, jumpers, cardigans, sweatshirts
Summer is not the only season for wearing a short skirt. In autumn and winter, you should wear a mini with chunky-knit sweaters, jumpers, cardigans, and sweatshirts. You can either tuck in the front of your top, or wear it untucked. In the second case, if you choose a pleated plaid skirt and combine it with a shirt and a cardigan, you’ll get the look of an American high school student.

T-shirts

If your work dress code is not particularly strict or casual Friday is coming up, grab a short denim skirt and a loose-fitting t-shirt from your wardrobe. Monochrome or minimalist graphic print t-shirts are suitable for the office. The sleeves can be long and, thus, easily rolled up at any moment—convertible items have been trending for more than a year. The skirt itself can be either the usual blue denim color, or black, or white. City sneakers or loafers provide the final notes in this outfit.

Source: Maria Gureyeva, “How to wear short skirts to work: a mini for every day,” Rabota.ru, 11 July 2022. Photos courtesy of iStock and Rabota.ru. Translated by the Russian Reader


Somewhere in central Petersburg, 8 July 2017. Photo by the Russian Reader

A few words of explanation.

I’m still reeling from the fact that, as a much savvier IT friend from Petersburg has patiently explained to me, this website was just switched off in Russia by WordPress (Automattic), acting on orders from Rozkomnadzor, the Russian federal communications watchdog.

It makes me wonder whether I should switch to producing more “Russia-friendly” content, as exemplified by the breezy little item above the fold. It also makes me wonder whether I shouldn’t switch to a hosting platform that is more friendly to content that is critical of the current Russian tyranny.

In any case, I’ve realized that WordPress doesn’t always practice what it preaches.

Access to the Internet is subject to restrictions in many countries. These range from the ‘Great Firewall of China’, to default content filtering systems in place in the UK. As a result, WordPress.com blogs can sometimes be inaccessible in these places. As far as we are concerned, that’s BS.

If any of you know about an affordable and rigorously pro-free speech hosting platform where I could move this blog, please write to me at avvakum (at) pm.me.

How else can you help me keeping this slightly waterlogged boat from sinking altogether?

First, you can hare my posts with friends and colleagues and on your social media accounts. The only way I know for sure that this is worth doing is when I see consistently large readership numbers.

Second, please send me your (positive or constructive) feedback in the comments below each post or at avvakum (at) pm.me.

Finally, you can donate money—via PayPal or Ko-Fi—to support the continuing production of this website.

What do I need the money for? First, I have to pay for this website’s hosting and for the internet, which now runs me around a thousand dollars a year. Second, I would love to be able to pay a small fee to my occasional guest translators and certain contributors. Finally, I’d like to pay myself for the long hours I put into this endeavor.

What would be a fair amount? Consider the fact that, so far this year, The Russian Reader has had over 155,000 views. If I were to get a mere ten cents for each view, that would come to 15,500 dollars. The money would be especially welcome now that, since February, my income from my “real” job as a freelance translator and editor has dwindled to practically nothing, as most of my steady clients were more or less progressive Russian art and academic institutions that have gone into international hibernation due to the war. In any case, I would share this (for now, imaginary) “minimum wage” with guest translators and contributors, as well as using it to pay for more supportive and reliable hosting.

Speaking of jobs and work, I was made party to the strange (and depressingly reactionary) item, translated above, because, around a year ago, the website Rabota.ru (“Work.ru.,” an affiliate of the state-owned Sberbank) decided that I was a forty-six-year-old geologist named Semyon Avvakumov. The real Comrade Avvakumov used my personal email address, apparently and unaccountably, to start an account and file job applications through Rabota.ru, not realizing that the address was already taken. So, I now get Rabota.ru’s job listings and newsletters several times a week—as well as, much more occasionally, rejection letters from Comrade Avvakumov’s potential employers. The articles on Rabota.ru shed a revealing, if not always flattering, light on all things work-related in Russia, so I’m glad to have acquired this double. ||| TRR, 12 July 2022