Don’t burn with envy beneath the gaze
Of those who died untimely deaths:
Be untimelier . . . and younger.
Don’t fear those minutes when there are tears in your eyes.
They are your succor.
Take special note of the accent and the gaze.
Don’t turn your back and don’t cower,
Otherwise they’ll finish you off.
Take the high note and sing! It’s better that way.
Don’t burn in acetylene. It’s immoral.
Vadim Ovchinnikov, from The Life of Plants, 1994
Ye who write on the cheek of tenderness and delight
with red-hot tongs!
And the world is mad and war . . .
Look at the sky and you will understand
who you are . . .
Crutches are not conducive to movement—
the other self.
Will the unlocking of locks be employed
Vadim Ovchinnikov, Huts (year unknown)
Be careful when choosing medals,
But don’t save yourselves . . .
Thse hell with them, the whiners . . .
Surely there must be JUSTICE!
And there is LENINGRADCONSTRUCT,
Their name is legion—you cannot enumerate the tide,
Although its roar is clear and beloved . . .
A mouse lies there, poisoned by marmalade.
Nasty rotgut! The mouse has almost rotted away,
Its love will no longer touch . . .
The poor thing lies any old where
Like a karakurt.
But there is no evil in the water, is there?
Nor is there in the pit.
The bureau’s slippery railing scurries amid the winds.
And he was merry and tender,
And condemned immoral acts,
He did not outlive his veins, though, kicking the bucket.
And did the veins long pride themselves on the blood?
They were proud of torso and sperm,
Which had their own original guise . . .
He gave himself nothing but happiness.
Vadim Ovchinnikov, Watercolor, 1990s
them ones or those who don’t scratch the backbone . . . backb.
of the backbone!
he is now presented as an asset.
he lies with a kerf along the backbone
and gazes into the distance . . .
stuffed with eyes.
lovely pupils perspiring
he trrrmbles all over like nobody I know.
he’s probably a lover of kisses!
did you go to the plein air painting session? well, how was it?
ah yes, I forgot . . . you shoveled hay
that smelled of roses, bast, fog . . .
then you looked, only . . .
cautiously so as not to break the glove
of the fallen moon.
did you eat horse meat?
Hur-raa-aaa-aah to the riders!!!
Twenty-four years ago today (May 24), the author of these poems and pictures, the artist Vadim Ovchinnikov (1951–1996), was buried by family and friends at Volkovskoye Cemetery in Petersburg. Ovchinnikov worked in a number of media, including painting, watercolor, collage, animation, mail art, conceptual literature, and music. His works can be found in the collections of the State Russian Museum (Petersburg), the Moscow Museum of Modern Art, the Art Museum of Pavlodar (Kazakhstan), and Kai Forsblom Gallery (Helsinki). For more information on Ovchinnikov’s art and life, see the website ov-ov.com. All images courtesy of ov-ov.com. All poems translated by Thomas Campbell
Very few people in the world know it, but the most progressive Russian rock band of all time were Leningrad-Petersburg’s Virtuosi of the Universe (Virtuozy vselennoi).
This recording (“Beauty Queen”) was produced by Sergei “Shaggy” Vasilyev at his studio on Nevsky Prospect in 1990. It features the late, unforgettable Vladimir Sorokin on vocals, Mr. Vasilyev himself on guitar, Andrei “Slim” Vasilyev of DDT, the late Ovchinnikov brothers (Vadim and Alexander), and Igor Rjatov, among others.
Virtuosi of the Universe, “Beauty Queen” (1990)
The film that accompanies the song was shot by the incomparably brilliant filmmaker Yevgeny Kondratiev, long resident in Berlin, and edited by the lovely sound wizard Georgy Baranov, who fortunately has not gone anywhere and is very much alive and well.
Thanks to our friend Ksenia Astafiyeva for the heads-up and so much else.
Ms. Astafiyeva dedicated her original post of the song to our friend Yuri “Compass” Krasev, who died on January 28. An actor, artist, and showman, Mr. Krasev played a key role in musician, composer and band leader Sergei Kuryokhin’s legendary Pop Mechanics performances and in the parallel cinema and necrorealist film movements, especially the films of the late Yevgeny Yufit, as well as in nearly everything else that happened in the endlessly various, continuously unfolding and intermingling of art and life known collectively as the New Artists (Novye khudozhniki), whose aftershocks continue to define the Petersburg art scene well into the nineteen-nineties.
In the mid nineties, Mr. Krasev and I once gave a performance at Gallery 103, in the old artists’ squat аt Pushkinskaya 10 in downtown Petersburg. The performance featured me, dressed in a old Soviet men’s dress suit I found in the flat on Italianskaya where I was living. Mr. Krasev helped me picked out my outfit.
During the performance itself, Mr. Krasev picked me up off the ground and literally held me above his head for several minutes while reciting a poem or text of some kind. He was such a strong man that at no time did I fear he would drop me, and indeed he did not drop me, gently lowering me to the ground when he had finished his recitation.
Mr. Krasev will be sorely missed by his many friends and acquaintances. Without absolutely unique artists, musicians, and eccentrics like him, Mr. Yufit, Mr. Sorokin, the Messieurs Ovchinnikov, and many others, Petersburg has turned into a place that seems alien to those of us who still remember what a joyous, free, and truly creative city it was not so long ago, a city that belonged to people who dared to imagine it as the center of universe and a place where literally everyone was or should be a virtuoso. TRR
Vadim Ovchinnkov’s masterpieces have always been remembered in Petersburg. The paintings Window, GreenSquare, and What Is Ruining Us, which he exhibited at shows in the late 1980s and early 1990s, have become enmeshed in the local mythology, just like the image of the man who painted them. According to Dunya Smirnova, Ovchinnikov was “fond of paradox,” and had the looks of a brave, mysterious hero, a Petersburg James Bond.
Ovchinnikov spent the first part of his life in Pavlodar, Kazakhstan. He spent the second part on the Gulf of Finland, in Leningrad aka Petersburg, where he moved with his younger brother the artist Alexander Ovchinnikov. Seven factories were built in Pavlodar in the 1950s to assist in conquering the so-called virgin lands. One of Ovchinnikov’s first paintings, which was shown at an exhibition of the nonconformist Society for Experimental Visual Art (TEII), was entitled Factory Gates. Ovchinnikov found a familiar industrial landscape in Leningrad, but there was nothing familiar about his factory gates. They flashed and flared amid the darkness of the canvas like an alchemist’s crucible or a spaceship. What the steppes and the seas have in common is their vastness and inconstancy, and in the steppes, human historical time has been added to these immeasurable dimensions. (“The trough stands like a monument, / The backhoe, like a token of hope.”) The reality of Ovchinnikov’s perpetually mercurial paintings is grounded in the history of the steppes, where magic and industry share the same space. An Asian shaman, he relocated to the north to assemble the Chukchi Poems, which resemble a wizard’s arsenal; to rhyme colors and words by paying heed to the signals emitted by the imagination (“I found gold in the steppe. / It was flat on its back upholstered in sand and gloom”); to give shape to sounds; and to write mail-art letters that always inspired a sense of an unprecedented happening among their readers.
The symbols in Ovchinnikov’s paintings are often situated on horizon lines, thus resembling sheet music, but also the patterns on shamans’ tambourines, which facilitate the passage from the underworld to the earthly and heavenly realms. The geography of the voyages he undertook without leaving his studio almost defies description. Ovchinnikov lived several lives simultaneously and was in touch with various worlds. These imaginary spaces were recorded in pictorial series that stretched through the 1980s and 1990s: Spring in Chukotka, Atmospheric Phenomena, City by the Sea, The Life of Plants, Riders, and War Games. Ovchinnikov’s paintings takes viewers on trips to the peculiar worlds of Leningrad’s New Artists and the transavantgarde of the 1980s, while The Green Square: Symbol of the International Environmental Revolution gives them direct access to the Russian avant-garde’s experiments.
Partly predicted by Boris Ender, who once noted in his diary that a green square on a white field symbolizes the form of human life, the work consists of a sheet of plywood painted bright green. Ovchinnikov probably had not read Ender’s diary entry, but he half parodically and half seriously extended the series of Malevich’s squares by painting a piece of scrap wood he had found somewhere. Ovchinnikov would not have been able to see the paintings of Boris Ender and his sister Maria and Ksenia or the colorful abstractions of Mikhail Matyushin until the late 1980s, when they were exhibited at the Russian Museum for the first time after an interim of more than fifty years. However, he undoubtedly studied the few paintings by Pavel Filonov he had seen at the museum: Solar Energy No. 2 (1981) is painted in the pointillist crystalline manner devised by Filonov. But the dynamic freedom of color combinations and the primary element of color and sound waves fascinated him much more, and so by the mid 1980s he had recreated and completely transformed in his own way the painterly technique of the Matyushin school in the series The Life of Plants and Atmospheric Phenomena. Ovchinnikov’s take on Mikhail Matyushin’s so-called expanded vision involved a combination of imagination and observation. Ovchinnikov discovered and rediscovered the real world, which lives for color, in tense abstract compositions that elaborated Matyushin’s paradoxical notion of the universe, in which rays from different sources intersect after millions of years, where the vast sun permeates our tiny earth with its radiation, and things great thus incorporate themselves into things small. The freedom of the avant-garde’s ideas emerged before we were born, but in Ovchinnikov’s work they found their living, perfect shape.
Among the New Artists who paid tribute to painting—Timur Novikov, Oleg Kotelnikov, Ivan Sotnikov, and Inal Savchenkov—Ovchinnikov stood out in the sense that his paintings were alive with a sense of the world’s unity, which was bound together by painterly matter. Moreover, the world, dynamic and amenable to harsh mergers and acquisitions, could indulge in contemplation of its own greatness only in the colored substance of paintings, pierced here and there by a sprout, an extraterrestrial beam of light, a magic arrow or an unforgettable hallucination. Like his comrade Timur Novikov, Ovchinnikov had his own philosophy of art making. Their minds sought to master the eastern technique of dashing between microworld and macroworld. Always in motion like the wind, Novikov managed in western fashion to accurately capture the harmony of the capstone, to the find the arch’s single focal point. Ovchinnikov, on the contrary, would quietly meditate in his studio for days on end, captivated by the endless changes, the alchemical process by which colors are sublimated into images, and the reverse process by which images dissolve into color. Ovchinnikov’s work was unique in that he freely drifted between figurative and abstract painting for many years. It helped him couple cross-sections of mythmaking, opened up sites of strength and poles of energy, the stories of flora and fauna before human being emerged, the legends of the saints, and dazzling visions at the limits of the heavens and his own consciousness.
People who dwell with Ovchinnikov’s pictures on their walls know that, like living beings, they reveal themselves anew and differently every day, giving one the sense of witnessing a transfiguration. The texture of his pictures is as mercurial as a natural landscape.
In 1993, I wrote the following in the booklet for Ovchinnikov’s first solo museum show, A Walk (Progulka): “Next to them you live as it were outside, amidst nature, which ineffably transfigures from one minute to the next. They constantly reveal a changing dynamism of shapes and new shades of color while simultaneously hiding past shapes and colors. Like a living substance, their colorful surface interacts with light and is capable of transforming like the surface of the sea.”
Spatial extension in Ovchinnikov’s paintings and poems changes vis-à-vis the organic budlike capsules of Matyushin’s living spaces or the symbolic fusions of heavenly and earthly worlds in the work of Vladimir Sterligov. In Ovchinnkov’s works, readers and viewers are constantly moving along lines formed by slices of space, along the trajectories traced by pictograms and dialects.
As if it had bathed the rough flanks of cliffs, The water drained away to the babble of bubbles and never came back. I saw Tower cranes constructing a temple, Clouds from the east racing above them. Girls from our class Running along the shore in white dresses.
Unification and harmonization occur in this case thanks to incessant transpersonal movement. Like the contrail left by an airplane in the sky, it shapes the mercurial, intermittent lifeline of the totality, emerging again and again. This line captures acoustic accents and momentary images, simultaneously emancipating them from immediacy. Thus, the word potok (here, “class,” but literally, “stream” or “flow”) once again partakes of free movement, tossing off the shell of Soviet bureaucratese. This harmony is marked by the shade of drama, for it moves via losses and lives only in the temporal being of art, in the event of the creative act, whether pictorial, poetic or musical.
For many people, including quite sophisticated professional connoisseurs, the paintings of Vadim Ovchinnikov were testimony to a miracle, the presence of a living, universal art. In the late 1980s, the head editor of the New York-based magazine Art & Antiques was so stunned by Ovchinnikov’s paintings that he undertook something editors rarely undertake: an experiment. He placed on the magazine’s cover a photograph not of the front side but the back side of a painting by Ovchinnikov, that is, a piece of stretched canvas with inscriptions in Cyrillic, indecipherable to most of the magazine’s readers. He thus augmented the effect of a sudden artistic discovery. The painting itself took up a full page inside the magazine. In the historical circumstances of the times, Russia was thus marked out as a continent of new art. This now rather old story persuades us that it suffices for people who want to see authentic postmodernist or transavantgarde painting, meaning art freely transiting the borders of time and space, and implanting itself in the flesh of cultures, from the primitive to the global and urban, look at the work of Vadim Ovchinnikov alone in order to comprehend his illustrious contemporaries such as Francesco Clemente, Enzo Cucchi, and Sandro Chia. Especially because looking at Ovchinnikov’s pictures is endlessly interesting. For he always followed his own Rule No. 26, as published by the mysterious Collegium D.P.: “Painter! Skillfully using pattern, color, texture, color temperature, tone, daubing, line, tone value, varnish, and Chinese and Indian philosophy, tell the viewer everything, but do not give away any secrets.”
1. The viewer is your friend, comrade, and brother.
2. Vary your intimate relations with the painting.
3. Before you begin to sketch on the canvas, sharpen your pencil properly.
4. Do not forget that there are also artists in Asia, Africa, Latin America, Chukotka, and other regions.
5. By placing the surname of the portrait subject beneath his portrait, you will increase the likeness approximately sevenfold.
6. Be sensible: get into your painting, but get out as soon your session ends.
7. You should not ponder the idea of your next work nor is it recommended that you think about it.
8. Make the viewer your accomplice; incline him to think that you are right.
9. Art requires sacrifices, sacrificiality, self-sacrifice, and ritual sacrifice
10. Skillfully using pattern, color, texture, color temperature, tone, varnish, and Chinese and Indian philosophy, tell the viewer everything, but do not give away any secrets.
— Vadim Ovchinnikov (1951–1996)
Originally published in English at The Russian Schizorevolution: An Exhibition That Might Have Been, March 1–May 31, 2009, Marres Centre for Contemporary Culture, Maastricht; subsequently published in Brushstroke: The New Artists and Necrorealists, 1982–1991, exhibition catalogue (Saint Petersburg: Palace Editions: 2010)