Schoolchildren animatedly perusing a textbook entitled The History of Crimea, 5–6, Part 1. Photo courtesy of Viktor Korotayev and Kommersant
Schoolchildren Encouraged to Discuss Crimea
Ministry of Enlightenment Recommends Thematic Lessons on the Peninsula’s Accession
March 19, 2019
The Russian Federal Ministry of Enlightenment has drafted a set of recommendations for thematic lessons dealing with “Crimea’s reunification with Russia” in schools. The ministry stressed its recommendations are just that: recommendations. In particular, they suggest choosing the lesson’s format depending on the age of children. Depending on their ages, the ministry suggest the children play games and have contests or holding conferences, seminars, and debates involving parents and civil society stakeholders. Experts, on the contrary, argue schools should not risk debating the subject.
On Sunday, the ministry’s press service reported Crimea’s accession [sic] to Russia had been included in the calendar of educational events occasioned by state and national holidays. In this connection, the ministry drafted recommendations for holding “thematic lessons, round tables, class assemblies, concerts, events, and contests” in connection with March 18, “the day Crimea was reunified with Russia.”
According to the ministry, its methodological suggestions are only recommendations meant to “help teachers select the right information and hold thematic lessons, special events, meetings, and other interventions.” By way of enlightening schoolchildren about the issues surrounding “Crimea’s reunification with Russia,” the ministry has recommended hold different events depending on the ages of children. It has suggested telling them about Crimea via games, contests, drawing competitions, conferences, seminars, and debates. In addition, the ministry has suggested involving parents and civil society stakeholders. The ministry’s press service said the recommendations were based on the practical know-how of teachers, but it refused to answer our questions about what exactly the ministry had recommended telling schoolchildren about “Crimea’s reunification with Russia.”
According to Olga Miryasova, secretary of the trade union Teacher, she was especially intrigued by the ministry’s recommendation to hold “debates among high school students.”
“It’s not worth risking debates on the subject. High school students read the internet and know how to argue. God forbid some of them accidentally voiced the ‘wrong’ viewpoint. The homeroom teacher would be left to pick up the pieces. Either the event, as recommended by the ministry, would be a failure or teachers and students would be forced to try and prove the legality of the ‘reunification,’ and there is no guarantee they would be able to do that. And so, again, some children would be threatened with expulsion or bad marks. That is what debates would boil down to,” argued Miryasova.
Lawmakers do not agree with her. According to Boris Chernyshov, an LDPR MP and deputy chair of the Duma’s education and science committee, such recommendations were signs of “proper management.”
“The Minister of Enlightenment was simply obliged to draft these recommendations. Crimea is a vital historical milestone. We only need the psychologists to tell us what age groups can be told what,” Mr. Chernyshov told us.
As we have written earlier, the fifth anniversary of the peninsula’s accession to the Russian Federation has been celebrated on a large scale only in Crimea, Sevastopol, and Moscow, where concerts, exhibitions, and thematic festivals were scheduled.
On March 15, a special citywide lesson dealing with Crimea’s accession to the Russian Federation was taught in all of Simferopol’s schools.
Commenting earlier on the Crimean Spring Festival, political scientist Konstantin Kalachev told us the celebration had been depoliticized as much as possible. It had been turned into a mainly cultural event.
“Crimea’s mobilizing effect has petered out,” he said. “The explanation is simple. Some people are a bit tired of the subject of Crimea, and some even find it irritating.”
Translated by the Russian Reader