Logging truck driver Ruslan Zinin grabbed a sawed-off shotgun when, in the wake of the “partial” mobilization’s annoucement, a summons arrived for his brother. On September 26, Zinin went to the military enlistment office in Ust-Ilimsk (Irkutsk Region). Military commissar Alexander Yeliseyev was giving a speech as he dispatched dozens of people to the slaughter. His disdainful attitude towards the mobilized men, as well as his remarks that they themselves were to blame, that they had “piled up loans” and “had heaps of children,” outraged Zinin to the depths of his soul. At that moment, someone in the room asked, “Where are we going?” “We’re all going home now!” Zinin shouted back and fired twice at the military commissar.
Consequently, Zinin’s brother was not mobilized (and, perhaps, the mobilization was temporarily suspended in the district), and military commissar Yeliseyev spent a month and a half in the hospital.
Zinin himself was remanded in custody and charged with “encroachment on the life of a law enforcement officer” (per Article 317 of the Russian Federal Criminal Code of the Russian Federation).
The charge was incommensurate with Zinin’s actions [and the circumstances]: the military commissar is not a law enforcement officer and was not performing tasks to protect public order.
However, police investigators went even further and reclassified the charge to “commission of a terrorist act” (per Article 205.2.b of the Criminal Code).
Formally speaking, this is a lesser charge since it does not stipulate life imprisonment, unlike the previous one. However, there cannot be a jury trial for those charged with “terrorism,” judges cannot impose sentences below the statutory minimum, and part of the sentence must be served in a closed prison [as opposed to a penal colony, in which inmates live together in open-plan barracks]. This is not to mention the mass of smaller infringements on the rights of a person convicted as a “terrorist.” Person convicted under this article must be sentenced to between twelve and twenty years in prison.
Currently, we do not know Zinin’s opinion on the matter, nor the specifics of the indictment, because the defense lawyer was forced to sign a non-disclosure agreement. However, the Solidarity Zone team in any case considers the accusation unfounded, regarding it as nothing other than lawlessness on the part of law enforcement agencies and an attempt to intimidate society. One of the main points of the criminal code article on “terrorism” is to terrorize the populace. In this case it is not Zinin’s actions that constitute “terrorism,” but, on the contrary, the actions of the authorities.
As before, you can support Ruslan by sending him a letter or parcel. If your letters are not passed by the censor or you do not receive a reply from Ruslan, let us know and file a complaint. Templates for complaints can be found on our Telegram channel.
Address for letters and parcels:
Zinin Ruslan Alexandrovich (born 1997)
63 ul. Barrikad, SIZO-1
Irkutsk 664019 Russian Federation
You can send letters electronically from anywhere in the world via the FSIN-Pismo service (subject to payment with a Russian-issued bank card) or the free, volunteer-run resource RosUznik (which allows you to remain anonymous).
Solidarity Zone is providing comprehensive assistance to Ruslan Zinin and his family.
Source: Solidarity Zone (Facebook), 9 March 2023. Translated by the Russian Reader. People living outside Russia will find it difficult, if not impossible, to use the Russian Federal Penitentiary Service’s FSIN-Pismo service. It is also probably impossible or nearly impossible to send parcels to Russian detention facilities from abroad. But you can send letters — translated into Russian (if you don’t know a competent translator, you can use a free online translation service such as Google Translate) — to Ruslan Zinin (and many other Russian political prisoners) via RosUznik, as mentioned above. You can also ask me (avvakum@pm.me) for assistance and advice in sending letters.
The Golendras (Olendry, Holendry) of Siberia are a unique people. They originate from Germany or even Holland, to which their name alludes. In former times they lived in Poland, eventually ending up in the western part of the Russian Empire — approximately where the borders of Poland, Belarus and Ukraine now meet, near the Western Bug River.
The Golendras are Lutherans by religion, their prayer book is in Polish and they have German surnames. They adopted a mixture of Polish, Ukrainian and Belarusian as their language. Their songs are sung in this dialect. During the Stolypin agrarian reforms, a part of the Golendras moved to the Irkutsk Region in Siberia, where they founded settlements — Zamusteche (Zamóstecze, whose modern name is Pikhtinsky), Novyny (Nowyny, whose modern name is Srednepikhtinsky) and Dagnik (its name has not changed).
Kvitochka (Kwitoczka, “Little Flower”) Ensemble emerged in 2005 at the Srednepikhtinsky House of Culture. It has the status of a family band, since all the participants are relatives to various degrees.
The ensemble members (on the album cover photo from left to right):
1. Nina Kunz
2. Valentina Zelent
3. Irina Prokopyeva
4. Larisa Bendik
5. Svetlana Ludwig
6. Olga Kunz
7. Elena Vas. Ludwig
8. Vera Kunz
9. Elena Vlad. Ludwig (leader)
10. Natalya Ludwig
The original song titles are given in their Polish spelling.
The names of the older generation people, thanks to whom these songs have been preserved: Emma Pastrik, Anelia Gildebrant, Alvina Zelent, Natalya Kunz, Zuzanna Ludwig, Elizaveta Gildebrant, Adolf Kunz, Alvina Kunz, Bronislava Ludwig, Ivan Zelent.
Recorded at the Srednepikhtinsky House of Culture on July 7, 2022, except for tracks 1 and 26, which were recorded in Dagnik on July 8, 2022, and performed by Anatoly Ludwig.
Thanks to Elena Ludwig, the whole ensemble, Lyudmila Gerda, Natalya Dmitrieva, Lyubov Vasilchenko, and Iwan Strutynski.
Source: Antonovka Records (Facebook), 17 February 2023. I have lightly edited the original liner notes for clarity and readability. ||| TRR
THE BAIKAL DUTCH: WHO ARE THEY?
A people called the Golendry (translated presumably as “Hollanders,” “Dutch”) has been living in the remote Siberian taiga for more than a century. The people speaks a mix of Belarusian and Ukrainian, prays in Polish, and has German surnames. They live in the Zalari District of Irkutsk Region and are a true cultural phenomenon. Key to Baikal will tell you what kind of people they are and how they got here.
The History of the Golendry
Several dozen families of Golendry moved to Siberia from the Bug River basin at the beginning of the 20th century, during Stolypin’s agrarian reforms. Back then, the place of the people’s residence was a part of the Russian Empire, but now the territory encompasses the borderlands of Belarus, Ukraine and Poland. There are two explanations of the origins of the word golendry. This term emerged in the early seventeenth century: the Dutch identified themselves in similar fashion (hollandi in Latin). The other explanation is based on the word gautland, meaning a developed land (paseka in Polish), a settlement on deforested land, established by colonists who were called golendry (that is, “stumpers” or “woodcutters,” not “Dutch”). The researcher Eduard Byutov came up with a serious argument against the second explanation, saying that these people were the members of a Dutch community living under “Dutch law” and observing Dutch culture. Byutov emphasized the fact that, in medieval Poland, the social stratum of peasants were called golendry (olendry), and the settlers possessed a special social and legal status. Thus, the term olendry is derived from a lexeme with the same meaning as the ethnonym for “Dutch” in Polish. It was used to designate a special social group of mixed ethnic composition.
Perhaps the truth is somewhere in the middle, because the term golendry never served to designate any particular ethnic group. From the very beginning it meant a special social group of mixed ethnic composition. Nevertheless, the ethnic composition of this social group evidently included the Dutch, because many of their cultural elements point tto this.
By the beginning of the twentieth century the Golendry had retained their distinctive identity, which differed from neighboring peoples: despite the fact that they spoke local dialects, their religion was different from the surrounding population. They were Lutherans, unlike the Catholic Poles and the Orthodox Belarusians and Ukrainians.
A part of the Golendry migrated to Siberia, primarily due to the lack of land. The settlers gave old names to their new places of residence: Zamusteche, Novyna and Dakhny, in memory of those times when they lived on the Bug. The villages were renamed in Soviet times (now they are known as Pikhtinsk, Srednepikhtinsk and Dagnik).
It is curious that no one was particularly interested in the Pikhtinsk Golendry before the early 1990s. Only in the 1930s and during the Great Patriotic War did their obviously German names and surnames attract the attention of state authorities, which led to certain consequences. Luckily, however, the Golendry were not deported (because they already lived in the taiga) and were not shot. During peacetime, the Golendry were little different from other Soviet people, except that the two Pikhtinsk collective farms consistently produced high yields, year after year. In the 1970s they were doing so well that former residents of Pikhtinsk returned to their native villages from the cities: they built a branch of a clothing factory, a bakery, and a post office there. There were three large elementary schools for the three villages, a rural medical station, shops, and a kindergarten. After perestroika, their prosperity came to an end, however, and the residents of Pikhtinsk once again moved back to the cities. Nowadays, the number of people registered in the villages is larger than that of people actually living there, and the number of inhabitants of these settlements decreases every year.
“The Home of the Golender Gimborg, 1912”
Emptying villages are a widespread phenomenon in Russia, with only one difference: the Golendry are famous now; they will not disappear into obscurity. By the way, the Golendry were “discovered” by scholars by pure accident, thanks to their houses. In 1993-1994, the Irkutsk Central Commission for the Preservation of Historical and Cultural Heritage visited these remote taiga villages and paid due attention to the unconventional architecture of the buildings in Pikhtinsk, Srednepikhtinsk and Dagnik. The architecture entailed an exploration of the rest of their culture, and the Golendry were declared a “sensation.”
Customs and traditions
Two museums were established in Srednepikhtinsk: these let people have a look inside a real Golendry house without disturbing their personal space. According to the Lutheran faith of the Golendry, they worship in Polish using the Bible and prayer books. The old people are more religious, while the young people are less so: the situation is common today. So, the holy books in Polish, exhibited in the museums, are now read only by old people, and even not all of those old people can read them. It is curious that the Golendry use the Julian calendar, just like Orthodox people.
The Lutheran Golendry do not have a tradition of regularly visiting cemeteries and taking care of graves. However, the Russian traditions have gradually come to predominate: elaborate headstones have been erected on some graves of the Pikhtinsk Golendry, and the relatives of the deceased can sometimes be seen at the cemetery. Nevertheless, you should not go to the cemetery of the Golendry out of idle curiosity: the residents of Pikhtinsk hate it when someone disturbs the peace of the dead.
The Lutheran Golendry never had any churches of their own in Siberia. They prayed at home in the old days, and still do so now. There is a Lutheran prayer hall in Irkutsk, and the local pastor periodically visits the residents of Pikhtinsk. However, the main rite — baptism — is conducted not by a pastor, but by a local resident. The residents of Pikhtinsk themselves find it difficult to answer why they chose that person exactly. Most likely, because he is a pious man and is respected by everyone. In addition, waiting for the pastor to come or taking the babies to Irkutsk is simply inconvenient.
The museums illustrate the wedding ceremony in great detail: The Golendry still celebrate their weddings in keeping with the old traditions. A cap, the most memorable detail of the local women’s attire, is also associated with the wedding. Women wear a cap instead of a veil on the second day of marriage. There is also a tradition of burying women with their cap on. During the rest of the time the capes are no longer worn, except that they can be worn for tourists.
If you want to get acquainted with the life and traditions of the Golendry, you will have to drive almost 300 kilometers from Irkutsk, or take a train to Zalari Station and then travel the remaining 93 kilometers to Srednepikhtinsk. After this people was “discovered,” it became much easier to get to the places where it resides, but one should book a tour and overnight stay in advance.
Source: Key to Baikal. I have edited the original article for clarity and readability. ||| TRR
Chuvash villages appeared in Russia’s Irkutsk Province during the Stolypin agrarian reforms at the beginning of the 20th century. Later, many Chuvash went there immediately after World War II. The songs on the album are mainly from the latter period.
Kukkuk Ensemble (“Cuckoo” in Chuvash, tracks 1-9) was formed in the village of Tagna in the Zalarinsky Dstrict. Its members range in age from 22 to 56.
Upper photo on the album cover, from left to right:
1. Marina Matveeva (leader)
2. Tatyana Vinogradova
3. Anastasia Vinogradova
4. Elena Avramenko
5. Olga Smirnova
6. Elena Dasheeva
The members of the duo The Belkovy Sisters (tracks 10-17) were born in the village of Uspensky-3 in the neighboring Ziminsky District. The duo is named after their mother’s maiden name. Nadezhda now lives nearby in the village of Maslyanogorsk, while Veronika lives in the city of Irkutsk. Nadezhda is a teacher of the Chuvash language, while Veronika is the chair of the Chuvash national cultural organization Yultash.
Part of the sisters’ repertoire (tracks 10, 14, 15) consists of popular Russian folk songs translated into Chuvash. The “Young Agronomist Song” was translated locally in Siberia and is a hallmark of the duo.
Lower photo on the album cover, from left to right:
1. Nadezhda Fidikova
2. Veronika Timofeeva
Recorded on July 9, 2022, in the House of Culture of the Village of Srednepikhtinsky, Zalarinsky District, Irkutsk Region, Russia.
Thanks to Veronika and all the performers, as well as Elena Ludwig, Lyudmila Gerda, and Natalia Dmitrieva.
Source: Antonovka Records (Facebook), 22 January 2023. The liner notes, above, have been edited slightly for clarity’s sake.
Buryats are a native people of the Republic of Buryatia, the Irkutsk region and the Transbaikal region. The Irkutsk Region (Russian: oblast) consists of 32 districts (Russian: rayons), six of which form the Ust-Orda Buryat Autonomous Area (Russian: okrug) with the capital in the village of Ust-Ordynsky (Ust-Orda). Thus, in the administrative structure, the okrug has an intermediate position between the region and the district. From 1990 to 2008, however, it was a separate subject of the Russian Federation equal in status to a region. In 2008 the status was downgraded.
The Khudain Gol (“Kuda Valley” in Buryat) Ensemble was founded in Ust-Orda in 1986. The band performs folk songs of the local Buryats in their own arrangements. The leader is Nina Baldynova, the choirmaster is Bayar Zhambalov.
“I Felt Like Going Up to Him and Spitting in His Face”
Yevgeny Karasyuk Republic
July 2, 2019
Torrential rains began falling in the western part of the Irkutsk Region early last week. When they were over, there was no doubt the bad weather had caused local rivers to rise, producing a major flood involving human casualties and large-scale damage.
The flood, which affected over ninety towns and destroyed at least a thousand homes, has been declared the most powerful in the region in the one hundred some years since the weather there has been systematically observed and recorded.
The flood put a crimp in President Putin’s schedule, probably even as he was attending the G20 summit in Japan, which wrapped up on Saturday.
He visited the flooded region the same day, but he had no intention of staying there for long. He never left the airport in Bratsk, a city that had also suffered from the flood, but which had not been inundated as disastrously as other cities and towns.
Putin’s visit to Bratsk on his way home to Moscow from Osaka was a logistical opportunity he could not pass up, of course. The Russian regime’s personification has long ago reached the point the populace regards the president as morally responsible for any high-profile disaster anywhere in the country.
Going where disaster has struck is thus a matter of political instinct. The president last showed his trust in it only six months ago in Magnitogorsk. The critics can accuse Putin of arriving at the sites of tragedies after they are over and visiting fake patients with arms demonstratively in slings, but he knows what he is doing.
He still finds the strength to board a plane so that, a few hours later, he can appear, stern-faced, before the cameras and issue orders at emergency meetings of local and federal officials. This is exactly what the president did late at night in Bratsk.
The speed with which Putin arrives at the epicenter of events, like the amount of time he spends there, matches the alacrity with which Russia’s press reports the news.
“Putin instructed the head of the Emergencies Ministry to fly immediately to Kemerovo.”
“Putin was informed about the tragedy in Magnitogorsk immediately.”
“Putin demanded that immediately, as of today, compensation be paid to the victims [i.e., the residents of the affected districts in the Irkutsk Region] and that an action plan for rebuilding housing and doing it as quickly as possible be outlined without delay.”
All the fuss testifies not to the might of the so-called power vertical Putin has fashioned but, on the contrary, to its weakness. It produces nothing remotely resembling independence, flexibility, and responsibility on the part of local authorities, especially when it comes to the safety of ordinary Russians. Putin continues to run our vast country manually, but the outcome of his administration is quite deplorable, as we can see.
A satellite image, provided by Roskosmos, shows the parts of the Irkutsk Region affected by the flooding. Courtesy of Republic
It does not matter a whit where and when the president arrives, and how long he stays there because it happens after the fact. Russian authorities usually do nothing at the most crucial moments. In a country run by the security services [siloviki], a country where there are more experts in security than anywhere else, a country with a whole emergencies ministry, it can easily happen that you would not be warned of impending disaster.
According to the Emergencies Ministry, four out of ten Russians are still not covered by the early warning system. Its absence goes a long way toward explaining the disaster in Krymsk in July 2012 in which entire houses and their sleeping owners were swept away by flood waters in the middle of the night. While Moscow was fiddling around with modernization and digitalization, towns in Krasnodar Territory did not have radio transmitters at their disposal to sound warning signals and inform residents of the approaching flood.
Seven years have passed since the disaster in Krymsk, and what happened there has happened again in Eastern Siberia. Residents of the town of Tulun, in the Irkutsk Region, have claimed they were not warned about the impending flood, and so they did not have time to gather their belongings and flee their homes. Local officials, however, assured Putin everyone had been warned.
“I watched our mayor giving his report to Putin and I felt like going up to him and spitting in his face,” a local woman who could not contain her emotions told journalists.
Officials now say they knew nothing. Irkutsk Region Governor Sergei Levchenko said regional authorities were not informed of the dangerous rise in the levels of water in local rivers, while the Emergencies Ministry has claimed the opposite.
Officials argue nature is capable of catching anyone by surprise, including the Russian state. At Irkutsk State University, scientists said global climate change had caused the flooding. Arctic and subtropical air masses had mixed with humid air from the Pacific Ocean, something quite rare for the region, to produce the atmospheric anomaly that led to the disaster.
In fact, all that is required in such circumstances is that officials pretend they sympathize with the populace in its plight and are ready to help. But the authorities, disinclined by habit from bowing to public pressure, could not make such a sacrifice.
“What do you want me to say? Do you want me to complain? I can complain to you, too,” Alexander Uss, head of Krasnoyarsk Territory, retorted to local residents upset by their governor’s passivity.
Krasnoyarsk Territory was next in the flood’s path after the Irkutsk Region, but the floodwaters have begun to subside.
You can relax. Putin will not be paying you a visit.