Screenshot from quora.com, taken January 21, 2018
What’s the difference between a baldfaced lie told by a politican and a baldfaced lie told by a “real person”? The “real person” is more likely to be believed by actual real people, especially if they are gullible, not curious, don’t know how to weigh the relative worth of competing truth claims or don’t have the time or desire to do it.
The claims made about life in Russia by Russian hasbara troll “Katya Huster” on the faux populist Q&A forum Quora, which does a heavy sideline in whitewashing dictatorships like Putin’s and Assad’s, will make people who live in the actual Russia sigh, laugh or punch the wall, but they could sound plausible to the millions of North Americans and Europeans whose shallow notion of thinking “politically” involves automatically disbelieving all politicians, the allegedly perpetually evil and mendacious MSM, and anyone else who sounds too smart.
If the Quora bean counter is to be believed, Katya’s well-timed lie, posted on July 1, 2017, has been been viewed by 64,600 real people, 1,145 of whom “upvoted” her answer.
By the way, that is about 4,000 more people than viewed my website all last year. I really don’t know why I bother doing what I do. Real people don’t want contradictory messy reality, as reported and described by real, smart, brave Russians, with the occasional editorial comment by someone who has lived half his life in Russia and been involved in all sorts of things here, i.e., me.
They want “Katya Huster,” her baldfaced lies, and her half-truths. TRR
P.S. Here is another of the numerous pro-Putinist, pro-Assadist posts that pop up constantly on Quora. Although it is much less coherently fashioned than virtual Katya’s big lie, it has garnered 5,600 views since Saturday and 58 “upvotes,” suggesting it will have a similarly successful career on Quora.
By way of comparison, I am lucky to have over 5,000 views on this website in a month, although I post between fifteen and thirty items—translations of articles by the quality Russian press, translations of analyses and reflections by Russian scholars and activists, and my own occasional riffs on particular issues—in a typical month.