Vladimir Ufliand: “The human world is fickle”

Vladimir Ufliand (1937–2007)

Мир человеческий изменчив.  
По замыслу его когда-то сделавших.  
Сто лет тому назад любили женщин.  
А в наше время чаще любят девушек.  
Сто лет назад ходили оборванцами,  
неграмотными,  
в шкурах покоробленных.  
Сто лет тому назад любили Францию.  
А в наши дни сильнее любят Родину.  
Сто лет назад в особняке помещичьем  
при сальных, оплывающих свечах  
всю жизнь прожить чужим посмешищем  
легко могли б вы.  
Но сейчас.  
Сейчас не любят нравственных калек. 
Весёлых любят.  
Полных смелости.  
Таких, как я.  
Весёлый человек.  
Типичный представитель современности. 

1957

Source

Joseph Brodsky recites “The human world is fickle” (1957) by his friend the poet Vladimir Ufliand

The human world is fickle.
It was planned that way by them who made it way back when.
A hundred years ago, people loved women.
But nowadays they more often dig chicks.
A hundred years ago, people went around ragged,
illiterate,
in kinky furs.
A hundred years ago, people adored France.
But nowadays they fancy the Motherland more.
A hundred years ago, you easily could
spend your whole life as someone's laughing stock
in a manor house
lit by greasy, guttering candles.
But nowadays.
But nowadays people don't care for emotional wrecks.
They like funny folk.
People full of moxie.
People like me.
A cheerful sort.
The very model of a modern bloke.

1957

The original poem and the video were gifted to her friends and acquaintances, today on her birthday, by the fabulously courageous and definitely cheerful Leokadia Frenkel, to whom I dedicate the translation, above. I also had the good fortune to be acquainted with the gentle, funny, gracious Vladimir Ufliand in real life. His photo, above, was taken by Vadim Egorovsky (1940–2020) in 1995, and is courtesy of Rosphoto and the Tamizdat Project. ||| TRR